В этой песне большое количество глаголов в прошедшем времени, причем сразу в двух формах: Präteritum и Perfekt (Partizip 2). Обе эти формы используются для обозначения прошедшего времени. Однако форма Präteritum используется скорее в письменной речи, в книгах, статьях и для перечисления событий в прошлом, например когда описывается чья-то биография, Perfekt (Partizip 2) же используется в устной речи и бытовом общении.
Например:Wir wohnten in UmzugskistenUnbekümmert, ohne GewissenZogen gemeinsam weit rausNahm'n jede Welle wie im RauschWir lächelten um die WetteLiebten uns durch die NachtFühlten uns wie PioniereHaben Feuer gemacht- глагол wohnen - жить (форма Präteritum wohnten - жили)
- глагол rausziehen в данном контексте weit rausziehen - используется скорее как разговорный вариант в значении «перемещаться» (форма Präteritum rauszogen - перемещались)
- глагол lächeln - улыбаться (форма Präteritum lächelten - улыбались)
- глагол lieben - любить (форма Präteritum liebten - любили)
- глагол fühlen - чувствовать (форма Präteritum fühlten - чувствовали)
Глаголы в немецком языке можно разделить на правильные и неправильные. Правильные глаголы (wohnen, lächeln, lieben, fühlen usw.) в Präteritum образуются посредством добавления окончания -te + личного окончание подлежащего. Формы неправильных глаголов (rausziehen, nehmen usw.) нужно выучить.
Интересно, что глаголы жить, любить, улыбаться и чувствовать
правильные, не правда ли?
А глаголы в форме Perfekt встречаются в следующих строчках:
Haben Feuer gemacht
…
Du hast gesagt du bleibst für immer
…
- глагол machen - делать (wir haben Feuer gemacht - мы разожгли огонь, дословно «сделали»)
- глагол sagen - сказать (du hast gesagt - ты сказал)
Различия между Präteritum и Perfekt (Partizip 2) в том, что для формы Präteritum вспомогательный глагол не нужен, а для формы Perfekt (Partizip 2) нужно использовать вспомогательный глагол (в данном случае используется вспомогательный глагол haben)
Давайте рассмотрим следующие строчки:Nahm′n jede Welle wie im Rausch
…
War'n hin- und hergerissen
…
Ich denk′ zurück, ich denk' an dich
В песнях, да и в разговорной речи можно заметить, что
окончания «съедаются», в песнях это особенно часто встречается, поскольку важно попасть в ритм и сохранить определенную рифму. Однако и в разговорной речи можно услышать такие «сокращения». Как правило, все окончания -en —> превращаются просто в -n (Nahm′n, war'n) или окончание глагола 1-го лица единственного числа -e —> вообще уходит (ich denk’)