Сделай этот год своей прайм эрой
Изучайте языки по выгодной цене
00
:
:
00
00
Скидка сгорит через
Получить скидку
Оставьте заявку и получите бесплатный доступ к весеннему марафону «7 уроков о весне на 7 языках»
и получите подарки от нас!
Запишитесь
на бесплатный пробный урок
Языки
Компаниям
Детям
Вход
Еще
8 (800) 300-60-94
Записаться на пробный урок
/ Poisson d’avril: традиции и розыгрыши во Франции
#Изучение

Poisson d’avril: традиции и розыгрыши во Франции

📅 27 марта 2026 _⌛ Время чтения 4 мин

95%
Записаться на пробный урок
Наших студентов остаются с нами после первого занятия
Обучения — практика с опытным преподавателем
Наших преподавателей прошли отбор и имеют профильное образование
80%
100%
Содержание
Откуда «поплыла» рыба? Происхождение традиции
Современные традиции: как это выглядит сегодня
Розыгрыши в СМИ и интернете
Живая лексика: как говорить о розыгрышах
Как рыба влияет на язык: устойчивые выражения
Первого апреля во Франции царит особая атмосфера. Если в России и многих других странах этот день ассоциируется с безобидными розыгрышами и криками «С первым апреля!», то во Франции главный герой праздника — рыба. Здесь вас могут не облить соком или не подложить кнопку на стул, но с большой долей вероятности вам на спину прицепят бумажную рыбку. Для тех, кто изучает французский для начинающих, такие культурные особенности помогают лучше понять язык через традиции.

Почему рыба? Откуда взялась эта традиция — poisson d’avril (первоапрельская рыба)? И как французы обманывают друг друга сегодня? Разберемся в истории и современности этого забавного явления, попутно выучив полезные слова и выражения, которые часто разбирают в школе французского языка.

Такие темы особенно ценны, потому что через них раскрывается французский разговорный язык — с юмором, игрой слов и живыми реакциями.

Откуда «поплыла» рыба? Происхождение традиции

История poisson d’avril уходит корнями в XVI век. До 1564 года во Франции, как и во всей Европе, Новый год отмечали в конце марта — начале апреля. Праздник длился ровно неделю, с 25 марта по 1 апреля, и завершался бурными гуляниями. Но король Карл IX издал указ, согласно которому Новый год переносился на 1 января.

Однако не все французы захотели или смогли отказаться от старых привычек. Многие консервативно настроенные подданные, а также жители глубинки, куда новости доходили медленно, продолжали дарить друг другу подарки и ходить в гости именно в первую апрельскую неделю.

Тех, кто уже перешел на новый календарь, стали высмеивать. Им дарили фальшивые подарки, пустые обещания или подсовывали что-то несъедобное. По одной из версий, такая практика называлась un poisson d’avril (апрельская рыба) потому, что солнце в конце марта — начале апреля покидало знак зодиака Рыбы (Poissons). Человек, который продолжал праздновать в это время, словно «оставался» в знаке Рыб, то есть отставал от жизни, был наивным, как рыба, которую легко поймать на крючок.

Другая, более прозаичная версия связана с Великим постом, который часто выпадал на это время. Во время поста верующим запрещалось есть мясо, но разрешалась рыба. Чтобы подшутить над человеком, ему подсовывали фальшивую рыбу, намекая, что он «попался» на удочку обмана, как рыба на крючок.

B1
Начните говорить на иностранном уже сегодня
Бесплатный урок поможет сделать первый шаг
Пробный урок

Современные традиции: как это выглядит сегодня

Сегодня le poisson d’avril во Франции — это не просто традиция, а настоящий культурный код, который знают с детства. Главная цель дня — не зло подшутить, а вызвать улыбку. Давайте посмотрим, как это проявляется сейчас.

1. Бумажные рыбки на спине

Самая распространенная традиция — coller un poisson en papier dans le dos (приклеить бумажную рыбу на спину). Утром 1 апреля дети (и часто взрослые) вырезают из цветной бумаги рыбок. Затем незаметно подкрадываются к жертве и клеят рыбу на спину, чаще всего скотчем или канцелярским клеем. Человек ходит с рыбкой весь день, пока кто-нибудь не заметит и не воскликнет:

— Oh là là, tu as un poisson dans le dos ! (О ля ля, у тебя рыба на спине!)
— Quoi ? Encore une blague de Thomas ! Il va me le payer ! (Что? Опять шутка Томаса! Он мне за это заплатит!)

В школах это превращается в соревнование: кто приклеит больше рыбок, пока никто не заметил.

2. Шоколадные рыбки и кондитерские изделия

Французы — большие гурманы. К любому празднику они придумывают гастрономический аспект. В le poisson d’avril кондитерские выпускают огромное количество шоколадных рыб.
— Tu veux un chocolat ? (Хочешь шоколадку?)
— Avec plaisir ! C’est un poisson en chocolat ? (С удовольствием! Это шоколадная рыба?)
— Oui, regarde, il est en chocolat au lait. Poisson d’avril ! (Да, смотри, это молочный шоколад. С первым апреля!)

Les poissons en chocolat (шоколадные рыбки) могут быть очень искусными: с чешуей из орехов, с начинкой из пралине. Дети обожают искать их в садах, как пасхальные яйца, — это называется la chasse au poisson (охота за рыбой).
Индивидуальные занятия французским
Разговорный клуб на французском
3. Розыгрыши в СМИ и интернете

Французские СМИ тоже не остаются в стороне. Каждый год 1 апреля на телевидении и радио показывают смешные сюжеты о несуществующих изобретениях или законах. Например, могут объявить, что Эйфелеву башню перекрашивают в полоску, или что в метро теперь будут пускать только велосипеды.

Один из самых известных розыгрышей в истории французского телевидения принадлежит каналу France 2. В 1992 году ведущий Патрик Пуавра д’Арвор заявил, что Еврокомиссия приняла решение сделать eau plate (негазированная вода) платной, так как ее не хватает. Зрители в панике звонили в редакцию.

В интернете тоже царит веселье. Газеты публикуют фальшивые статьи с пометкой C’est une blague (это шутка), а компании отправляют сотрудникам письма с выдуманными изменениями в трудовом договоре.

Живая лексика: как говорить о розыгрышах

Чтобы вы могли не только понять, но и сами поучаствовать в обсуждении французского дня дурака, давайте разберем полезные слова и фразы в контексте.

Французское выражение

Перевод

Пример

Faire un poisson d’avril à quelqu’un

Сделать кому-то первоапрельский розыгрыш

Je vais faire un poisson d’avril à mon professeur. (Я устрою розыгрыш моему учителю.)

Être le dindon de la farce

Быть одураченным (букв. быть индюком в шутке)

Encore une fois, je suis le dindon de la farce ! (Опять меня одурачили!)

Tomber dans le piège

Попасть в ловушку

Il est tombé dans le piège comme un débutant. (Он попался как новичок.)

Une farce / Un canular

Шутка / Розыгрыш, мистификация

C’était une farce de mauvais goût. (Это была шутка с плохим вкусом.)

Ne pas être né de la dernière pluie

Не быть простаком (букв. не родиться после последнего дождя)

Ne t’inquiète pas pour lui, il n’est pas né de la dernière pluie. (Не волнуйся за него, он не лыком шит.)

Подписывайтесь на ТГ-канал
Чтобы получать больше новостей и полезной информации об изучении иностранных языков
Перейти

Как рыба влияет на язык: устойчивые выражения

Традиция poisson d’avril подарила французскому языку множество выражений, связанных с рыбой и обманом. Интересно, что сама фраза poisson d’avril может использоваться как междометие. После того как вы приклеили рыбу на спину другу или рассказали небылицу, вы кричите:
— Poisson d’avril ! — это аналог нашего «С первым апреля!» или «Обманула дурака на четыре кулака!».

Также можно услышать выражение avoir un poisson dans le dos (иметь рыбу на спине), что означает «быть в неведении относительно того, что над тобой смеются».

Теперь вы знаете, почему 1 апреля во Франции «рыбный» день. Главное правило этого праздника — garder son sens de l’humour (сохранять чувство юмора). Ведь даже если вам на спину приклеят огромную картонную рыбу, помните: это не насмешка, а приглашение к веселью. Alors, attention à votre dos le 1er avril ! (Так что берегите свою спину первого апреля!)
Копировать ссылку
Похожие статьи
    Занятия с реальными ситуациями и живым общением
    Пробный урок
    Иностранный язык, который работает для вас
    Присоединяйтесь к Anecole
    Дзен
    Telegram
    Вконтакте
    Перейти
    Перейти
    Перейти
    Почему именно мы?
    80% обучения — практика с опытными учителями-наставниками
    95% учеников остаются с нами после первого занятия
    100% учителей прошли отбор и имеют профильное образование
    Записаться бесплатно
    Начните заниматься уже сейчас!
    Занимайтесь
    из любой точки земли
    Всё, что вам нужно для занятий – стабильное интернет подключение и мотивация.
    Подарочные сертификаты в Anecole
    Подарите близким и друзьям знание иностранных языков!
    Подарить
    Готовы начать?
    Запишитесь на бесплатный пробный урок и получите персональную программу обучения