Языки
Компаниям
Детям
Вход
Оставить заявку
Еще
8 (800) 300-60-94

Студенческая жизнь во Франции: термины, стипендии, инфраструктура

26 августа 2025

Автор статьи:

Дарина Феофанова, учитель французского языка, влюбленная в культуру и ритм жизни Франции. Она начала учить язык еще в школе, и с тех пор мечтала переехать во Францию — мечта сбылась в 2021 году. Здесь Дарина поступила в университет, успешно его закончила и сегодня живет во французском городе, где работает руководителем в отеле и преподает французский в Anecole. Ведет небольшой блог, с удовольствием путешествует и обожает собак.
Когда я начинала учить французский, я даже не думала о том, как выглядит Сорбонна или любой другой университет во Франции. Это были просто названия, которые мелькали в книгах или фильмах — далекие, почти выдуманные места. А потом я увидела фотографии. Старые каменные здания с высокими окнами, тенистые дворики, где студенты сидят с тетрадями и кружками кофе, и узкие улочки, по которым кто-то спешит на лекцию. И в голове проскочила мысль: «Так вот оно как — здесь прямо сейчас живут и учатся настоящие люди».

Сорбонна — это не просто университет, а целая история длиной больше семисот лет. Здесь учились ученые, писатели, философы, люди, которые меняли мир. Но для меня главное — это не величие названия, а атмосфера. Университет во Франции — это место, где можно спорить до хрипоты, задавать неудобные вопросы, отстаивать свою точку зрения. И часто самые важные разговоры случаются не на лекциях, а в ближайшем кафе, за маленьким столиком, когда кто-то горячо рассказывает о своей идее.

Чтобы попасть туда, нужно знать французский так, чтобы чувствовать себя в своей тарелке: понимать лекции, участвовать в обсуждениях, писать работы, а не просто здороваться и спрашивать дорогу. Это звучит непросто, но и безумно увлекательно. И чем раньше начинаешь готовиться, тем ближе этот момент, когда ты сам сидишь в университетском дворике с кипой конспектов. Может, стоит сделать первый шаг уже сейчас — например, прийти на пробный урок в Anecole и начать свой путь к Сорбонне или любому другому французскому вузу мечты.

Что такое университетский французский и чем он отличается от разговорного

Если вы когда-нибудь слушали лекцию на французском или читали академическую статью, то, скорее всего, замечали: звучит это совсем не так, как обычная речь на улице или в фильмах. Университетский французский — это особый стиль, и у него своя история.

До XVI века все университеты Европы, включая Францию, работали на латыни. Учебники, лекции, дискуссии — всё происходило на latin universitaire, языке учёных, богословов и юристов. Для студентов того времени это было нормально: приходя в университет, они должны были владеть латынью, ведь именно на ней писались научные труды, велись споры и оформлялись дипломы.

Французский появился в университетах не сразу — ему пришлось завоевать своё место. Переломным моментом стало правление Франциска I. В 1539 году он подписал Ордонанс Вилле-Котре — документ, который обязал использовать французский язык в юридических и административных актах. Постепенно это решение затронуло и образование: лекции, документы, научные работы начали переходить с латыни на французский.

Но, чтобы стать языком науки, французский должен был меняться. Так появился le français académique — академический стиль, в котором важны чёткая структура, точность формулировок и логика изложения. В словарь пришло множество слов с латинскими корнями, появились сложные абстрактные существительные и формальные конструкции. Если разговорный французский можно сравнить с живым диалогом на улице, то университетский — это инструмент для того, чтобы точно выражать сложные мысли.

Сегодня французский — один из шести официальных языков ООН и рабочий язык множества международных организаций. В университетской среде он нужен не только для лекций и семинаров, но и для аргументации, презентации идей, анализа и критики. Здесь не скажут: «C’est cool !» или «Ça marche» в середине выступления — вместо этого будут использовать точные и нейтральные формулировки.

Чем он отличается от разговорного французского?
В повседневной речи много сокращений, жаргонных слов, эмоциональных выражений. В университете всё иначе: стиль должен быть формальным, логичным и богатым по структуре. Это значит — уметь строить длинные, но при этом понятные предложения, подбирать слова с нужными оттенками смысла и избегать двусмысленностей.

Где используется университетский французский:
  • на лекциях и семинарах (cours magistraux, travaux dirigés);
  • в письменных заданиях (essais, mémoires, dissertations);
  • во время устных презентаций (exposés);
  • в научных публикациях;
  • в официальной переписке с преподавателями и администрацией.

Если коротко, университетский французский — это язык науки, где важна не только идея, но и то, как она оформлена. На нём нельзя «съесть» окончания, перепутать время глагола или заменить точный термин на «какое-то похожее слово». Это стиль, который требует дисциплины, но в обмен даёт возможность говорить и писать так, чтобы вас понимали и уважали в любой академической среде.

Университетская жизнь во Франции сопровождается использованием специфической терминологии, без знания которой сложно адаптироваться в образовательной среде. Ниже приведены ключевые слова и выражения, с которыми сталкиваются студенты.

Образовательные понятия:
  • une université — университет
  • une faculté (fam. une fac) — факультет
  • une filière — направление обучения
  • un semestre, une année universitaire — семестр, учебный год
  • une licence, un master, un doctorat — бакалавриат, магистратура, аспирантура
  • une prépa (classe préparatoire) — подготовительное отделение

Организация учебного процесса:
  • un cours magistral (CM) — лекция
  • un TD (travaux dirigés) — практическое занятие
  • un TP (travaux pratiques) — лабораторная работа
  • un partiel — промежуточный экзамен
  • une soutenance — защита (курсовой или дипломной работы)
  • un mémoire — дипломная работа
  • une note — оценка
  • une moyenne — средний балл
  • un stage — стажировка
  • une bourse — стипендия

Инфраструктура:
  • un amphi (amphithéâtre) — лекционная аудитория
  • la bibliothèque universitaire (BU) — университетская библиотека
  • le secrétariat pédagogique — учебная администрация

Тексты и выступления в университете строятся по модели: introduction – développement – conclusion. Используются логические связки и формулы, подчеркивающие структуру рассуждений.

Эмоциональные, субъективные или разговорные выражения исключаются. Например, вместо je pense que c’est bien используется il semble pertinent de souligner que….

Активно используются такие слова, как concept, perspective, hypothèse, approche, méthodologie, analyse, problématique.

Распространены причастные обороты, герундий, пассивный залог и вводные конструкции.

Когда я рассказываю ученикам про университетский французский, я всегда сравниваю его с новым уровнем игры. Вы вроде уже знаете правила, но вдруг появляются новые задания, и нужно научиться думать по-другому. Этот язык не про спешку, а про умение остановиться, подобрать точное слово и выразить мысль так, чтобы вас услышали и поняли.

В университете французский становится вашим главным инструментом. С его помощью вы задаете вопросы на лекциях, пишете работы, обсуждаете идеи после занятий. Постепенно замечаешь, как меняется мышление: начинаешь внимательнее слушать, глубже анализировать и видеть то, что раньше ускользало.

Освоить академический французский — значит открыть себе дорогу в ту среду, где царит уважение к мысли и к слову. Там, где каждая беседа может стать новым открытием, а каждая встреча — началом чего-то важного.

Да, это требует времени и сил. Но однажды вы поймёте, что этот язык не только помог вам сдать экзамены, но и стал частью вас. Он открывает двери, за которыми — новые знания, друзья, проекты и мечты. Начните этот путь уже сегодня. Приходите на пробный урок в Anecole, и мы вместе сделаем так, чтобы французский стал вашим уверенным шагом в будущее.
Оставить заявку
Оставьте заявку на консультацию, и с вами свяжется наш менеджер. Он уточнит ваш уровень языка и цели его изучения, ответит на все интересующие вопросы, а после подберёт преподавателя и назначит урок в удобное для вас время.
Записаться на консультацию
Готовы начать?
Запишитесь на бесплатный пробный урок и получите персональную программу обучения

Похожие статьи