Разница американского и британского английского в сериале «Ted Lasso»

15 сентября 2023

Хотите до конца понимать все шутки, основанные на разнице диалектов в сериале «Ted Lasso»? Тогда эта статья для вас!
Не откладывайте на завтра, начните учить английский прямо сейчас!
На бесплатном вводном уроке мы определим ваш уровень, подберём формат и программу обучения.

А в конце мы подарим вам возможность изучать английский со скидкой по ещё одному нашумевшему британскому сериалу, так что не переключайтесь!


Семь премий «Эмми» и миллионы завоёванных сердец – всё это о сериале «Тед Лассо» от Apple TV+. Помимо захватывающего сценария, который покорит даже самых ярких противников футбола, сериал наполнен юмором о разнице менталитета и языка британцев и американцев. Разобраться здесь без помощи эскпертов будет сложно, поэтому мы провели тщательный анализ и готовы рассказать вам о различиях американского и британаского английского на примерах диалогов из сериала.

Никто не будет целовать свою сестру?.. Что?!

В 10 серии 1 сезона в одной из вдохновляющих речей Тед Лассо говорит следующую фразу:


We are not playing for a tie. Ain't nobody here gonna kiss their sister. – Нам не нужна ничья. Здесь никто не собирается целовать свою сестру. (дословный перевод)


Ответной реакцией были удивлённые и непонимающие лица игроков, которые восприняли фразу буквально. Но что же она значит?


Эта фраза впервые была произнесена Томасом Джеймсом Гамильтоном – игроком и тренером в американском футболе, который сказал: "A tie is like kissing your sister" – «Сыграть в ничью – как поцеловать свою сестру», что значит без особого удовольствия.


Неудивительно, почему игроки английского футбольного клуба AFC Richmond не смогли понять смысл этой фразы – цитаты великих тренеров американского футбола не вышли за пределы континента.

Получите демо-доступ к онлайн-курсам английского языка!
Пройдите демо-урок, получите персональный промокод на занятия английским.

Flaneur или wanderer?

В 6 серии 2 сезона можно увидеть следующий диалог:


– I’m a flaneur by nature. (Я flaneur по натуре)

– I get that, yeah. (Понимаю, да)

– Hey, Coach, what’s a flaneur? (Тренер, что такое flaneur?)

– A wanderer. (Странник/кочевник)

Дело в том, что слово flaneur происходит от французского слова flâneur – «гуляющий». Фланированием называют гуляние по бульварам с целью развлечения и наблюдения за протекающей жизнью. Вполне возможно, что из-за географической близости Великобритании и Франции (всего 2ч 15 мин поездом через Ла-Манш) это слово перекочевало в вокабуляр англичан, а вот через океан до Америки так и не добралось.

Как правильно: favorite или favourite?

Наконец-то вас никто не торопит и вы можете спокойно и вдумчиво разбираться в текстах.


Чтение состоит из трёх заданий:


1.Соотнести заголовок с текстом


Обращайте внимание на ключевые слова и синонимы. Это задание базового уровня не доставит вам проблем, если у вас хороший словарный запас… ну и логика :)


2.Заполнить пропуски в тексте


Здесь проверяется не только ваш словарный запас, но и знание грамматики. Обращайте внимание на то, какими конструкциями окружён пропуск в тексте, какие союзные слова использованы, и, конечно, подходит ли выбранная вами фраза по смыслу.


3.Выбрать правильный ответ согласно тексту


Убедитесь, что вы поняли смысл текста, умеете различать логические связи в предложениях и делать вывод из прочитанного.


???? Совет: расширьте свой словарный запас. Чем больше слов вы знаете, тем легче вам будет понимать прочитанный текст и выразить свои мысли на письме. Создайте список новых слов и фраз, с которыми вы встретились во время подготовки, и регулярно повторяйте их.

Новая американская пословица: «Делать задницу из себя и меня» – как вам такое?

В 6 серии 1 сезона на пресс-конференции на каверзный вопрос журналиста, начинающийся со слов “Is it safe to assume that…” («Можно ли предполагать, что…» ) Тед Лассо отвечает американской пословицей:


Well, you know what they say when you assume? You make an arse outta you and me. – Знаете, что говорят, когда ты предполагаешь? Ты делаешь задницу из себя и меня.


Естественно, Теда никто не понял, потому что выражение “to make an arse out of you and me” имеет американские корни.


Фраза появилась в комиксах 2014 года и показывает, что слово assume можно разделить на 3 слова: ass – задница, you – ты, me – меня. Таким образом, это выражение показывает, что делая предположения, мы выглядим глупо, так как они могут оказаться ошибочными.


Вот такая игра слов. В лучшем духе американцев.

TEST

Американский VS. Британский английский

Выберите правильный вариант написания слова в зависимости от диалекта.

Начать тест
«Квартира» на американском английском
Дальше
Проверить
Узнать результат
«Печенье» на британском английском
Дальше
Проверить
Узнать результат
«Сосед» на британском английском
Дальше
Проверить
Узнать результат
«Центр» на британском английском
Дальше
Проверить
Узнать результат
«Театр» на американском английском
Дальше
Проверить
Узнать результат
«Оскорбление» на американском английском
Дальше
Проверить
Узнать результат
«Защита» на британском английском
Дальше
Проверить
Узнать результат
«Путешественник» на британском английском
Дальше
Проверить
Узнать результат
«Кукуруза» на американском английском
Дальше
Проверить
Узнать результат
«Очередь» на британском английском
Дальше
Проверить
Узнать результат

Не критично, но для полного погружения в язык всё же советуем изучить эту тему лучше!

Пройти ещё раз

Not bad!

Пройти ещё раз

Хороший результат!

Но есть над чем поработать.

Пройти ещё раз

Great job!

До звания «гуру английского» осталось совсем немного.

Пройти ещё раз

Достижение «гуру английского» разблокировано!

Если вам интересны другие материалы про английский язык, советуем заглянуть ниже в раздел «похожие статьи».

Пройти ещё раз

Если вам интересна разница американского и британского английского, то советуем также ознакомиться с нашей статьёй на эту тему. А сейчас обещанный сюрприз!


По промокоду EGZ10 мы дарим вам скидку 10% на марафон по сериалу «Шерлок Холмс» от ВВС: интерактивные задания по каждой серии, полное погружение в жизнь дома на Бейкер-стрит и, что самое главное, невероятно быстрая и эффективная прокачка знаний английского.


Не забудьте подписаться на нашу рассылку и до встречи в следующей статье!

Оставьте свою почту и не пропустите следующую статью!
Подпишитесь на рассылку со всеми полезными материалами по английскому от Anecole
Автор статьи:
Элина Газизова, редактор английского телеграм-канала
онлайн-школы Anecole

Запишитесь
на вводный урок

Похожие статьи