15 сентября 2023
А в конце мы подарим вам возможность изучать английский со скидкой по ещё одному нашумевшему британскому сериалу, так что не переключайтесь!
Семь премий «Эмми» и миллионы завоёванных сердец – всё это о сериале «Тед Лассо» от Apple TV+. Помимо захватывающего сценария, который покорит даже самых ярких противников футбола, сериал наполнен юмором о разнице менталитета и языка британцев и американцев. Разобраться здесь без помощи эскпертов будет сложно, поэтому мы провели тщательный анализ и готовы рассказать вам о различиях американского и британаского английского на примерах диалогов из сериала.
В 10 серии 1 сезона в одной из вдохновляющих речей Тед Лассо говорит следующую фразу:
We are not playing for a tie. Ain't nobody here gonna kiss their sister. – Нам не нужна ничья. Здесь никто не собирается целовать свою сестру. (дословный перевод)
Ответной реакцией были удивлённые и непонимающие лица игроков, которые восприняли фразу буквально. Но что же она значит?
Эта фраза впервые была произнесена Томасом Джеймсом Гамильтоном – игроком и тренером в американском футболе, который сказал: "A tie is like kissing your sister" – «Сыграть в ничью – как поцеловать свою сестру», что значит без особого удовольствия.
Неудивительно, почему игроки английского футбольного клуба AFC Richmond не смогли понять смысл этой фразы – цитаты великих тренеров американского футбола не вышли за пределы континента.
В 6 серии 2 сезона можно увидеть следующий диалог:
– I’m a flaneur by nature. (Я flaneur по натуре)
– I get that, yeah. (Понимаю, да)
– Hey, Coach, what’s a flaneur? (Тренер, что такое flaneur?)
– A wanderer. (Странник/кочевник)
Дело в том, что слово flaneur происходит от французского слова flâneur – «гуляющий». Фланированием называют гуляние по бульварам с целью развлечения и наблюдения за протекающей жизнью. Вполне возможно, что из-за географической близости Великобритании и Франции (всего 2ч 15 мин поездом через Ла-Манш) это слово перекочевало в вокабуляр англичан, а вот через океан до Америки так и не добралось.
Наконец-то вас никто не торопит и вы можете спокойно и вдумчиво разбираться в текстах.
Чтение состоит из трёх заданий:
1.Соотнести заголовок с текстом
Обращайте внимание на ключевые слова и синонимы. Это задание базового уровня не доставит вам проблем, если у вас хороший словарный запас… ну и логика :)
2.Заполнить пропуски в тексте
Здесь проверяется не только ваш словарный запас, но и знание грамматики. Обращайте внимание на то, какими конструкциями окружён пропуск в тексте, какие союзные слова использованы, и, конечно, подходит ли выбранная вами фраза по смыслу.
3.Выбрать правильный ответ согласно тексту
Убедитесь, что вы поняли смысл текста, умеете различать логические связи в предложениях и делать вывод из прочитанного.
???? Совет: расширьте свой словарный запас. Чем больше слов вы знаете, тем легче вам будет понимать прочитанный текст и выразить свои мысли на письме. Создайте список новых слов и фраз, с которыми вы встретились во время подготовки, и регулярно повторяйте их.
В 6 серии 1 сезона на пресс-конференции на каверзный вопрос журналиста, начинающийся со слов “Is it safe to assume that…” («Можно ли предполагать, что…» ) Тед Лассо отвечает американской пословицей:
Well, you know what they say when you assume? You make an arse outta you and me. – Знаете, что говорят, когда ты предполагаешь? Ты делаешь задницу из себя и меня.
Естественно, Теда никто не понял, потому что выражение “to make an arse out of you and me” имеет американские корни.
Фраза появилась в комиксах 2014 года и показывает, что слово assume можно разделить на 3 слова: ass – задница, you – ты, me – меня. Таким образом, это выражение показывает, что делая предположения, мы выглядим глупо, так как они могут оказаться ошибочными.
Вот такая игра слов. В лучшем духе американцев.
Американский VS. Британский английский
Выберите правильный вариант написания слова в зависимости от диалекта.
Начать тест |
Дальше |
Проверить |
Узнать результат |
Дальше |
Проверить |
Узнать результат |
Дальше |
Проверить |
Узнать результат |
Дальше |
Проверить |
Узнать результат |
Дальше |
Проверить |
Узнать результат |
Дальше |
Проверить |
Узнать результат |
Дальше |
Проверить |
Узнать результат |
Дальше |
Проверить |
Узнать результат |
Дальше |
Проверить |
Узнать результат |
Дальше |
Проверить |
Узнать результат |
Не критично, но для полного погружения в язык всё же советуем изучить эту тему лучше!
Пройти ещё раз |
Not bad!
Пройти ещё раз |
Хороший результат!
Но есть над чем поработать.
Пройти ещё раз |
Great job!
До звания «гуру английского» осталось совсем немного.
Пройти ещё раз |
Достижение «гуру английского» разблокировано!
Если вам интересны другие материалы про английский язык, советуем заглянуть ниже в раздел «похожие статьи».
Пройти ещё раз |
Если вам интересна разница американского и британского английского, то советуем также ознакомиться с нашей статьёй на эту тему. А сейчас обещанный сюрприз!
По промокоду EGZ10 мы дарим вам скидку 10% на марафон по сериалу «Шерлок Холмс» от ВВС: интерактивные задания по каждой серии, полное погружение в жизнь дома на Бейкер-стрит и, что самое главное, невероятно быстрая и эффективная прокачка знаний английского.
Не забудьте подписаться на нашу рассылку и до встречи в следующей статье!