Фразы из Шерлока на английском

22 января 2024

25 июля 2010 года вышла 1 серия Шерлока от BBC, и мир накрыла Шерлокомания. На протяжении нескольких лет поклонники по всему миру традиционно собирались у экранов, чтобы посмотреть новую серию любимого сериала. Обычно это происходило во время зимних праздников.

Хотя праздники уже прошли, мы предлагаем поностальгировать и вспомнить фразы из Шерлока, ставшие его визитной карточкой — об этом и поговорим в нашей новой статье!

Не откладывайте на завтра, начните учить английский прямо сейчас!
На бесплатном вводном уроке мы определим ваш уровень, подберём формат и программу обучения.

I’m not a psychopath. I’m a high-functioning sociopath.

Я не психопат. Я высокофункциональный социопат.

Хотя самодиагноз Шерлока можно подвергнуть сомнению, именно эта фраза стала одной из главных catch-phrases сериала.

Получите демо-доступ к онлайн-курсам английского языка!
Пройдите демо-урок, получите персональный промокод на занятия английским.

You don’t wear pants. At Buckingham Palace.

Вы без штанов. В Букингемском дворце…


… сказал Ватсон Шерлоку, застав его в простыне в Букингемском дворце, резиденции британской королевской семьи. Вообще штаны на английском trousers, так что Ватсон имеет в виду underwear, нижнее белье.

Brainy’s the new sexy.

Ум — новая сексуальность.


Brainy — прилагательное от brain, что-то вроде «мозговитый».


Anderson, don’t talk out loud. You lower the IQ of the whole street.

Андерсон, не говорите вслух. Вы снижаете уровень IQ всей улицы.


Очередное едкое замечание от Шерлока в сторону Андерсона (и, скорее всего, в сторону Скотленд-ярда в целом).


In a world of locked rooms, the man with the key is king. And honey, you should see me in a crown.

В мире запертых комнат человек с ключом — король. И, дорогой, ты бы видел меня в короне.

Мориарти произносит это в диалоге с Шерлоком (та самая сцена с яблоком, да-да). Обратите внимание на использование определённого артикля the — он подсказывает нам об уникальности короля (тот самый человек, тот самый определённый ключ). Honey — ласково-издёвочное обращение к Шерлоку, близкое к «дорогой, милый».

Dear God, what is it like in your funny little brains? It must be so boring!

Господи боже, каково же это — существовать в твоём маленьком глупом мозгу? Так скучно, должно быть!


Ум Шерлока не поддаётся сомнению. К сожалению, он не очень эмпатичен — это высказывание тому подтверждение.



Oh, hell! What does that matter? So we go round the Sun! If we went round the Moon, or round and round the garden like a teddy bear, it wouldn’t make any difference.

Чёрт подери! Какая разница? Хорошо, мы крутимся вокруг Солнца! Если бы мы крутились вокруг Луны или вокруг сада, как плюшевый мишка, разницы бы не было.


Помните высокий интеллект Шерлока? Он очень избирателен — так, в этой сцене Ватсон удивляется тому, что Шерлок искренне не знает, что Земля крутится вокруг Солнца, но с уверенностью разбирается в сотнях видах табака.


Плюшевый мишка и сад — отсылка к детской песенке Round and Round the Garden.

Get out. I need to go to my mind palace.

Убирайся. Мне нужно в мой чертог разума.


Чертогразума — интересный выбор русского дубляжа (вместо нейтрального «дворец»). Это — воображаемое место Шерлока, огромное пространство, где тот хранит информацию и куда уходит поразмышлять.


What's the point of being clever if you can't prove it?

В чём смысл быть умным, если ты не можешь это доказать?


Практик Шерлок нуждается в доказательствах. Даже собственного интеллекта.


Everybody dies. It’s the one thing human beings can be relied upon to do.

Все умирают. Это единственное, в чем можно положиться на людей.


The one — то самое, единственное, rely upon — положиться на кого-то. Майкрофт Холмс в доказательствах нуждается меньше.

TEST
Фразы из Шерлока
В следующих десяти предложениях выберите наиболее подходящий вариант.
Начать тест
Сколько лет назад вышла пилотная серия Шерлока?
Дальше
Проверить
Узнать результат
Какому персонажу принадлежит фраза «In a world of locked rooms, the man with the key is king. And honey, you should see me in a crown»?
Дальше
Проверить
Узнать результат
Какой персонаж Шерлока произнёс следующую фразу: «Anderson, don’t talk out loud. You lower the IQ of the whole street»?
Дальше
Проверить
Узнать результат
Каким является прилагательное funny во фразе «funny little brains»?
Дальше
Проверить
Узнать результат
В диалоге с кем выясняется, что Шерлок не знает, что Земля вращается вокруг Солнца?
Дальше
Проверить
Узнать результат
Какое слово/словосочетание используется для обозначения воображаемого места Шерлока, где он хранит информацию?
Дальше
Проверить
Узнать результат
Что такое honey (помимо мёда)?
Дальше
Проверить
Узнать результат
Кем считает себя Шерлок?
Дальше
Проверить
Узнать результат
Что такое IQ?
Дальше
Проверить
Узнать результат
Как Майкрофт оценивает смерть?
Дальше
Проверить
Узнать результат
Well, Anderson, no wonder.
Пройти ещё раз

Mrs.Hudson, I’m surprised.

Пройти ещё раз

Rearrangement in your mind palace might help.

Пройти ещё раз

Brilliant work, Watson!

Пройти ещё раз

You are a master of deduction!

Пройти ещё раз

Brainy IS the new sexy!

Пройти ещё раз

Надеемся, эта статья дала вам возможность поностальгировать или вызвала желание открыть для себя этот сериал впервые! Так или иначе, марафон по Шерлоку от ANECOLE станет классным дополнением к просмотру. По промокоду JAN10 вы можете приобрести его со скидкой в 10%! Успевайте порадовать себя или своих близких :)

Оставьте свою почту и не пропустите следующую статью!
Подпишитесь на рассылку со всеми полезными материалами по английскому от Anecole
Автор статьи:
Юлия Антропова, редактор английского телеграм-канала онлайн-школы Anecole

Запишитесь
на вводный урок

Похожие статьи