📅 13 февраля 2026 _⌛ Время чтения 5 мин
Символика красного цвета: больше, чем просто цвет
Страхи, стоящие за весельем: почему так важно «отпугнуть»
Традиции, которые объединяют: от ужина до фонарей
Шум как язык надежды
Тематическая лексика для изучающих китайский язык (Праздник Весны)
Китайский | Пиньинь | Перевод |
春节 | Chūnjié | Праздник Весны, Китайский Новый год |
新年 | Xīnnián | Новый год |
农历新年 | Nónglì Xīnnián | Новый год по лунному календарю |
年兽 | Niánshòu | Чудовище Нянь |
除夕 | Chúxī | Канун Нового года |
春晚 | Chūnwǎn | Новогодний гала-концерт на CCTV |
团圆饭 | Tuányuán fàn | Ужин воссоединения (новогодний ужин) |
饺子 | Jiǎozi | Пельмени (символизируют богатство) |
鱼 | Yú | Рыба (символизирует избыток, «остаток») |
红包 | Hóngbāo | Красный конверт |
压岁钱 | Yāsuìqián | Деньги в красном конверте (на подавление года) |
放鞭炮 | Fàng biānpào | Запускать петарды/фейерверки |
烟花 | Yānhuā | Фейерверк |
春联 | Chūnlián | Новогодние парные надписи (на красной бумаге) |
福字 | Fú zì | Иероглиф «счастье» |
灯笼 | Dēnglong | Фонарь |
红色 | Hóngsè | Красный цвет |
拜年 | Bàinián | Поздравлять с Новым годом, наносить визиты |
恭喜发财 | Gōngxǐ fācái | Поздравляю, желаю богатства! |
身体健康 | Shēntǐ jiànkāng | Желаю здоровья! |
万事如意 | Wànshì rúyì | Чтобы всё было по твоему желанию! |
守岁 | Shǒusuì | Бдение в новогоднюю ночь |
春运 | Chūnyùn | Весенняя миграция (массовые поездки на праздники) |
舞龙 | Wǔ lóng | Танец дракона |
舞狮 | Wǔ shī | Танец льва |
元宵节 | Yuánxiāo Jié | Фестиваль Фонарей (15-й день) |
汤圆 | Tāngyuán | Клейкие рисовые шарики (еда на Юаньсяо) |