Китайский Новый год (春节 Chūnjié, Праздник весны) невозможно представить без определенных символов. Среди них особенно выделяются три иероглифа —
红 (hóng — красный),
福 (fú — счастье, благословение) и
年 (nián — год). Они не просто украшают дома и улицы, но формируют саму логику праздника, его язык, эмоции и ритуалы. Без этих знаков праздник словно теряет внутренний механизм: исчезает визуальный код, ослабевает символика и становится труднее понять, почему Новый год в Китае переживается именно так, а не иначе.
В этом тексте мы последовательно разберем каждый из трех
иероглифов — от их происхождения и мифологического значения до того, как они используются в живой речи. Это не список терминов, а связный рассказ о том, как язык, культура и повседневная практика переплетаются в одном празднике. Такой подход используют и в
школе китайского языка, где язык изучают не отдельно от жизни, а вместе с культурным контекстом и реальными ситуациями общения.