Как говорят в Перу: испанский язык с изюминкой Анд
5 мая 2025
Испанский язык, хоть и считается единым, на самом деле сильно варьируется от страны к стране. Со времен завоевания Америки он претерпел ряд изменений — в том числе под влиянием языков коренных народов, с которыми слился в процессе.
Перу — яркий пример того, как язык адаптируется к культуре, истории и даже географии. Перуанский испанский отличается особым словарем, интонацией и влиянием местных языков. Несомненно, в повседневную речь вошли слова, отражающие стиль жизни, характер и культурные особенности местного населения.
Однако перуанский испанский сложно назвать диалектом — скорее, это «национальный вариант», поскольку его различия с кастильским испанским минимальны.
Сегодня мы рассмотрим слова и выражения, которые типичны для Перу, но могут вызвать недоумение у носителей испанского из Испании.
¿Qué fue, causa?
Слово "causa" в Перу — это не только популярное блюдо из картофеля, но и способ обратиться к другу, примерно как "бро" или "приятель".
Пример:¿Qué fue, causa? — "Как дела, дружище?" В Испании же "causa" воспринимается как "причина/дело/повод", и в этом контексте обращение может звучать странно.
Jato, chamba y lucas
Перуанцы часто используют слова, происхождение которых связано с уличным жаргоном.
Jato — дом, квартира. Voy a mi jato después del trabajo.- Я пойду домой после работы. Также от этого слова есть глагол jatear, что означает спать.
Chamba — работа. Estoy buscando chamba desde hace semanas.- Уже пару недель я ищу работу. И в этом случае без глагола не обошлось, глагол chambear – работать.
Luca(s) — деньги, аналог слова "соль". Eso cuesta diez lucas. — Это стоит десять солей.
Playa — парковка для автомобиля. Estoy buscando una playa donde pueda estacionar. — Ищу парковку, где мог бы припарковаться.
Ни одно из вышеуказанных слов не употребляется в Испании в этом значении.
Кстати, Перу — родина одного из самых загадочных древних народов мира, инков, а также знаменитых линий Наска, рисунков, видимых только с воздуха. И хотя официальным языком страны считается испанский, здесь также говорят на кечуа и аймара — языках, которые продолжают влиять на речь и сегодня.
Междометия и интонация
Перуанская речь часто включает характерные междометия:
"Pucha" — мягкий аналог восклицания "черт". ¡Pucha, me olvidé la llave en la jato! - Черт, я забыл ключи дома!
"Asu mare" — выражение удивления.
"Oe" — междометие, чтобы привлечь внимание (аналог "эй!"). Oe, causa, ¡asu mare, qué caro está todo! — типичная фраза, которую почти невозможно понять без подготовки.
Влияние кечуа и аймара
Перуанский испанский также заимствует слова из языков кечуа и аймара.
Например:
"Chullo" — шерстяная шапка с ушами. Me compré un chullo en Cusco para el frío de la montaña. - Я купил чульо в Куско, чтобы не замерзнуть в горах.
"Guagua" — младенец (в Андских регионах). Esa guagua está dormida en la espalda de su mamá. - Этот младенец спит у мамы за спиной. (в Андских деревнях часто носят детей в платках, привязанных к спине — manta или aguayo)
"Pachamama" — Мать-Земля, важное понятие в культуре инков. Antes de la cosecha, ofrecen hojas de coca a la Pachamama. - Перед сбором урожая приносят листья коки в дар Пачамаме.
Эти слова глубоко укоренены в культуре и часто используются даже в городах. Мы рассмотрели основные особенности перуанского испанского. Перуанский испанский — это не просто другой акцент, а целая культурная вселенная. Для изучающих испанский это прекрасная возможность не только выучить новые слова, но и прикоснуться к богатству перуанской культуры.
Здесь мы оставляем для тебя небольшой словарик, где ты встретишь несколько новых слов, и пару заданий для закрепления нового материала.
Мини-словарик перуанского испанского
1. Найди правильный перевод: Соедини перуанские слова с их значением:
2. Подбери синоним в испанском из Испании:
3. Переведи фразы на испанский (используя перуанские слова):
Испанский бывает разным — европейским, латиноамериканским, перуанским — но всегда остается языком страсти и жизни.
Вместе с Anecole вы не просто выучите испанский — вы начнете думать и чувствовать на нем. Уроки с живой речью, полезными фразами и поддержкой учителя сделают учебу легкой и вдохновляющей.
Оставьте заявку на консультацию, и с вами свяжется наш менеджер. Он уточнит ваш уровень языка и цели его изучения, ответит на все интересующие вопросы, а после подберёт преподавателя и назначит урок в удобное для вас время.
Записаться на консультацию
Екатерина Циндлер, учитель испанского языка
Автор статьи:
Готовы начать?
Запишитесь на бесплатный пробный урок и получите персональную программу обучения