Теперь рассмотрим вторую, не менее важную конструкцию, которая тоже имеет в своём составе один из базовых испанских глаголов и инфинитив – querer + infinitivo.
Значение конструкции "querer + infinitivo"
Что касается самого глагола querer, то, как мы помним, основное его значение «хотеть, желать». Мы можем использовать его в простейших конструкциях, чтобы указать на вещи, которые хотим получить (например, многие применяют его, чтобы объяснить официанту в ресторане, какое именно блюдо им хотелось бы заказать, хоть это и не самая вежливая форма подобной просьбы).
Определение и смысл
Так в каких же случаях мы к глаголу querer (или его формам) прибавляем инфинитив?
Здесь нам очень сыграет на руку грамматическая схожесть данной конструкции с русской фразой «хочу сделать что-то». Получается, что и в русском языке глагол «хочу» мы изменяем по лицам – я хочу, он хочет, мы хотим; а само действие оставляем в начальной форме глагола. Если провести эту параллель, для вас не будет проблемой составить любую конструкцию с глаголом querer :
Yo quiero aprender español
Tú quieres aprender español
Nosotros queremos aprender español и т.д.
Примеры в различных контекстах
Примеры использования данной конструкции так же разнообразны, как и в русском языке: с её помощью мы можем высказать свои пожелания, задать вопрос и даже превратить в вежливую просьбу, если научимся правилам спряжения глаголов в условном наклонении.
Например:
Quiero visitar mi tía en España este año. – В этом году я хочу навестить свою тётю в Испании.
¿Por qué no quieres leer el libro? ¡Es muy interesante! – Почему ты не хочешь читать эту книгу? Она очень интересная!
A mi amiga no le gusta que quieres ir allí sin nosotras. – Моей подруге не нравится, что ты хочешь пойти туда без нас.
Querría una linguine a la boloñesa, por favor. – Для меня пасту болоньезе, пожалуйста.
¡Esta película me da tanta tristeza que quiero llorar! – Это такой грустный фильм, что я хочу плакать!