Языки
Компаниям
Детям
Вход
Оставить заявку
Еще
+79994441958

Указательные местоимения в португальском: просто о сложном

2 июня 2025

В португальском языке указательные местоимения — это не просто “этот” и “тот”. Их три, и каждый передает разную степень близости. Как понять, чем este отличается от esse и когда говорить aquele? В этой статье разберемся, как работает эта система и как не запутаться в повседневной речи.

Начнем с русского языка, чтобы сразу было понятно, откуда «растут ноги». Так легче провести параллели и уловить логику. Ведь наша цель — не заучить формы, а начать чувствовать язык. А чувствовать его проще, если строить мосты между знакомым и новым.

Хотите учить португальский осознанно и с удовольствием? Приходите на бесплатный урок в Anecole — и начните говорить уверенно.

Местоимения как бы заменяют имена — существительные и прилагательные. Указательные местоимения “это”, “то”, “этот”, “тот” — не исключение. Они помогают нам говорить конкретнее: не «предмет», а «этот предмет», не просто «что-то», а «вот это». Такие местоимения создают опору в разговоре и делают речь живой, направленной. Без них мы бы все время повторяли одни и те же слова.

Когда мы спрашиваем “что это?” — “это” может оказаться любым предметом: книгой, телефоном, посудой в раковине или бардаком в комнате. Книга, посуда и бардак — существительные, а местоимение “это” заменяет существительное.
Именно благодаря этому «это» мы избегаем повторов и придаем речи гибкость. Оно как универсальный ярлык, который можно повесить на что угодно — и при этом собеседник нас поймет. Главное, чтобы контекст был ясен.

Местоимения “этот”, “эта”, “это”, “тот”, “та”, “то” скорее заменяют прилагательные. Поэтому они обычно стоят рядом с существительным: “эта книга”, “этот бардак”, “то приглашение”.

Они помогают уточнить, о каком предмете идет речь, среди возможных вариантов. Это особенно важно, когда объектов несколько и нужно выделить один. В таких случаях указательные местоимения действуют как прожектор — они подсвечивают нужное.

В португальском языке ситуация похожая, но со своими особенностями. Если в русском у нас есть только “это” (что рядом) и “то” (что далеко), португальцы различают три степени близости или дальности: ближе к говорящему, ближе к слушающему и далеко от обоих. Давайте разберемся.

Isto, isso, aquilo— это заменители существительных или предметов

Isto é um presente para ti. (Это — подарок для тебя.) - Это - заменитель предмета (подарка), ближе ко мне, к говорящему, потому что это я приготовил подарок.

Dá-me isso, que tens na mão. (Дай мне это, что у тебя в руке) - Это - заменитель предмета (который в руке), ближе к собеседнику, ведь это у него в руке.

Olhe aquilo no céu! (Смотри, вот то, на небе). То - заменитель предмета (какого-то объекта на небе), далеко от всех.

Este/esta, esse/essa, aquele/aquela— это, скорее, заменители прилагательных.

И они тоже отличаются друг от друга по близости и дальности. И - могут быть мужского или женского рода, в зависимости от существительного, рядом с которым они стоят.

Este/esta
Используем, когда что-то находится ближе к говорящему, чем к собеседнику.

Este livro aqui é ótimo. Вот эта книга отличная (книга находится рядом со мной)
Esta minha camisa está suja. Эта моя рубашка грязная (рубашка моя, имеет отношение ко мне)

Esse / essa
Используем, когда что-то находится ближе к собеседнику говорящего, а не к самому говорящему.

Esse livro na tua mesa é importante. Эта книга на твоем столе - очень важная (книга находится рядом с тобой)
Essa tua irmã é linda. Эта твоя сестра красивая (сестра твоя)

Aquele / aquela
Используем, когда что-то находится далеко от нас и собеседника.

Aquele carro é muito caro. Та машина очень дорогая (машина далеко от нас)
Aquela casa é muito bonita. Тот дом очень красивый (дом далеко от нас)

Существительное при указательном местоимении-прилагательном может опускаться, но подразумеваться:
Este (jovem) é o meu irmão. Этот (парень) - мой брат.

Попробуем сформулировать самое главное правило, которое поможет не ошибаться.

Указательные местоимения, заменяющие прилагательные (например, «этот», «та», «то»), можно употреблять и с существительными, и без них — все зависит от контекста. Мы можем сказать «этот стол» или просто «этот», если и так понятно, о чем речь.

А вот местоимения, которые заменяют существительные (такие как «это», «то»), — самодостаточны. Они не требуют пояснений, потому что уже выступают в роли предмета. Сказав «это лежит на столе», мы не уточняем, что именно, но собеседник часто все понимает из ситуации.

Запомнив эту разницу, вы сможете строить фразы точнее и звучать увереннее.
Пример: Мы не говорим “isso carro”, мы говорим “esse carro”.
“Isso” уже само по себе - как существительное.

Теперь вы знаете, как работают указательные местоимения в португальском и чем они отличаются от русских. Главное — понимать логику и не бояться обращать внимание на контекст. Со временем эта система станет привычной, а использование местоимений — естественным.
Оставить заявку
Оставьте заявку на консультацию, и с вами свяжется наш менеджер. Он уточнит ваш уровень языка и цели его изучения, ответит на все интересующие вопросы, а после подберёт преподавателя и назначит урок в удобное для вас время.
Записаться на консультацию
Елена Евина-Бартоломеу, учитель португальского языка
Автор статьи:
Готовы начать?
Запишитесь на бесплатный пробный урок и получите персональную программу обучения
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с Политикой обработки персональных данных

Похожие статьи