Записаться
Бесплатный открытый урок для детей
0
00
00
00
:
:
дней
через
Языки
Компаниям
Детям
Вход
Оставить заявку
Еще
+7 999 333-79-04

Шипеть или чикать? Как говорят на португальском в Португалии и Бразилии. Фонетика португальского языка

12 ноября 2024

Первое, что бросается не в глаза, а в уши человеку, который начинает изучать португальский — европейский и бразильский варианты звучат совершенно по-разному, как будто это два разных языка. Неужели всё настолько плохо, что даже если вы выучите европейский вариант, останетесь без бразильских сериалов и самбы, а выучив бразильский, не сможете насладиться фаду? Не спешите пугаться и тем более расстраиваться, статья про фонетические особенности обоих вариантов даст вам ключ к разгадке.
Для начала, разберёмся с алфавитом, который скорее всего вам знаком:
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z.
Старая добрая латиница, с которой в современном мире мы сталкиваемся ежедневно. Но давайте обратим внимание на некоторые весьма забавные буквы:

  1. H — буква «ага» — да, да, именно так. Прекрасная буква, которая никогда не читается. Но не спешите её забывать, в русском языке же есть очаровательные Ь и Ъ.
  2. J — буква «жота» — всегда читается как «ж». Если у буквы только один вариант произношения, то её стоит ценить, поверьте!
  3. K — буква «капа» — если вы уже знакомы с другими романскими языками, то знаете, что эта буква встречается исключительно в иностранных словах.
  4. X — буква «шиш» в европейском или «шис» в бразильском варианте — пожалуй, даже больше любимая русскоговорящими поклонниками португальского, чем «ага».
  5. Y — буква «ипсилон» — в компанию к букве K, её присутствие говорит о том, что слово для португальского языка пока иностранное.
И так, а теперь перейдём к самому интересному.

Гласные

На самом деле многие звуки в португальском языке (в обоих вариантах) идентичны звукам русского языка, поэтому мы не будем заострять внимание на произношение букв “i”, “y” (обе произносятся как русская «и» и “u” — идентична русскому звуку «у»).

Европейский вариант (PT-PT — português de Portugal)

Буква A:
  1. Открытый [a]: carro, maço;
  2. Закрытый [ɐ]: câmara, banana;
  3. Носовой [ã]: coração, mãe.
Буква O:
  1. Открытый [Ɔ]: espanhól, avó;
  2. Закрытый [o]: ou, avô;
  3. Носовой [õ]: canções, ponte;
  4. Редукция в [u]: Portugal, curso.
Буква E:
  1. Открытый [Ɛ]: mesa, terra;
  2. Закрытый [e]: residência, entardecer;
  3. Носовой [ẽ]: garagem, sempre.
  4. Редукция в [ǝ] или в [i] (зависит от фонетического окружения): estar, e.

Бразильский вариант (PT-BR — português do Brasil)
Буква A:
  1. Открытый [a]: carro, maço;
  2. Носовой [ã]: coração, mãe.
Буква O:
  1. Открытый [Ɔ]: espanhól, avó;
  2. Закрытый [o]: ou, avô;
  3. Носовой [õ]: canções, ponte;
  4. Редукция в [u] (только в буздарных окончаниях): curso, tolo.
Буква E:
  1. Открытый [Ɛ]: mesa, terra;
  2. Закрытый [e]: residência, entardecer;
  3. Носовой [ẽ]: garagem, sempre.
  4. Редукция в [i] (только в безударных окончаниях): estar, e.

Кажется, различий совсем мало, почему же бразильский вариант кажется более певучим? Дело в том, что, действительно, европейцы произносят гласные гораздо короче и уделяют больше внимания разнице между открытыми и закрытыми гласными. Что это такое? Попробуйте сказать слово «экзамен» и слово «медведь». В первом случае был открытый звук [Ɛ], а во втором — закрытый [e]. По аналогичному принципу различаются открытые и закрытые “a” и “o” в португальском.

Согласные

Согласные b, f, l, m, n, p, t, v аналогичны их «братьям» в кириллице: б, ф, л, м, н, п, т, в. Они читаются твёрдо: “l” как «л» в слове «лопата», “t” как «т» в слове «топор». Согласные m и n могут быть мягкими (только они). Буквы c и g по разному читаются перед e и i (звуки «с» и «ж») и перед остальными буквами (звуки «к» и «г»).

Европейский вариант

Буква R — может читаться как русская «р» или как французская грассированая “r”.
Буква S — может читаться как «c» (sapato), «з» (rosa), «ш» (português) и «ж» (atletismo).
Буква X — даёт звуки «с», «з», «ш» и «кс», к сожалению, одна из самых неприятных букв, так как произношение часто приходится запоминать. Так в слове “máximo” она читается как «с», а в слове “fixo” как «кс».
Буква Z — может быть «з» или «ж».

Бразильский вариант

Буква R — пожалуй, самая непостоянная буква в бразильском варианте. Кто-то произносит её по правилу европейского варианта, кто-то как итальянское раскатистое “r” (особенно так любят делать футбольные комментаторы: Rrrrrronaldinho), а кто-то на английский манер.
Буква S — может читаться как «c» (sapato) и как «з» (rosa).
Буква X — даёт звуки «с», «з», «ш» и «кс».
Буква Z — всегда «з».

Тут следует отметить что произношение согласных в бразильском варианте ещё менее нормировано, чем произношение гласных (хотя бы потому что согласных больше). Всё очень сильно зависит от региона, происхождения говорящего, среды. Однако нельзя не сказать про «визитную карточку» бразильского варианта — звуки «ч» и «дж», которые возникают, когда после букв t и d стоят e или i. Слово “arte” большинство бразильцев прочитает как «арчи».

«А что же буква “ага”?» — спросите вы. «Я видел какую-то запятую под буквой “с”, что это?», «Как это всё работает и как это выучить???». Преподаватели Anecole c удовольствием ответят на эти вопросы на индивидуальных занятиях. Используйте промокод AIA10 и получите скидку на первое занятие.
Готовы начать?
Запишитесь на бесплатный пробный урок и получите персональную программу обучения
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с Политикой обработки персональных данных
Оставить заявку
Оставьте заявку на консультацию, и с вами свяжется наш менеджер. Он уточнит ваш уровень языка и цели его изучения, ответит на все интересующие вопросы, а после подберёт преподавателя и назначит урок в удобное для вас время.
Записаться на консультацию
Борисова Ая, руководитель португальского направления Anecole
Автор статьи:

Похожие статьи