Языки
Компаниям
Детям
Вход
Оставить заявку
Еще
+79994441958

Любовь по-китайски: как проходят свадьбы в Поднебесной

30 мая 2025

«В горе и радости, в богатстве и бедности, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит нас», — каждую секунду клянутся молодожены во всех уголках мира. Как обстоит дело со свадьбой и браком в Китае?

Недавно учителю нашей школы удалось побывать на одной особенной китайской свадьбе, на которой встречались две культуры. Стоит отметить, что в последние десятилетия все больше молодых пар в Китае выбирают свадьбы в европейском стиле. Таким образом отражается тенденция глобализации и влияние западных культур. Тем не менее, даже в этих свадьбах элементы традиционного китайского ритуала — как, например, употребление китайских фраз на свадьбе, почитание старших членов семьи и использование символики счастья — сохраняются. Это свидетельствует о том, как китайцы, сохраняя свою уникальную идентичность, все же открыты к новым веяниям и смешению культур. Вот, например, несколько фраз, которые традиционно звучат на китайских свадьбах:
  • 白头偕老 (báitóu xié lǎo) - Жить в браке долго и счастливо
  • 百年好合 (bǎinián hǎohé) - Пусть ваш брак продлится сто лет!

Подготовка в свадьбе 婚前准备:

Одним из первых шагов, с которым сталкиваются молодожены, является оформление свидетельства о браке婚礼证 (hūnlǐ zhèng). Это официальный документ, который свидетельствует о заключении брака, и сам по себе уже является важной частью свадебного процесса. Однако помимо официальных бумаг, к свадьбе прилагаются и многочисленные украшения, которые пронизаны культурным смыслом и символикой.

Красный цвет неотъемлемая часть свадебных традиций, в китайских домах, где готовится свадьба, повсюду можно увидеть красные украшения. В Китае часто используют красный символ 双喜 (shuāng xǐ), что дословно переводится как «двойное счастье». Очень часто этот знак можно увидеть на красных конвертах, в том числе на дверях, на стенах, и даже на постели.

Чтобы подчеркнуть особенность и важность этого момента, можно использовать китайскую поговорку: “双喜临门” (shuāng xǐ línmén), что в переводе означает «двойное счастье на пороге». Этот 成语chéngyǔ — (китайская пословица) часто употребляется в контексте свадеб, выражая пожелание, что счастье приходит в дом и приносит радость и благополучие.

Китайский — это не только язык, но и путь к пониманию другой культуры. Сделайте первый шаг с бесплатным уроком в Anecole.

Особенности свадебных нарядов 中国婚纱礼服的特点:
Теперь, переходя к самому важному событию дня — утренней подготовке невесты, нужно отметить, что невеста надевает традиционное китайское свадебное платье秀禾服 (xiùhéfú)

Название 秀禾服 состоит из двух частей:
  • 秀 (xiù) — означает «красивый», «изысканный», «утонченный».
  • 禾 (hé) — символизирует «пшеницу» или «зерно», которое традиционно является символом изобилия и процветания в китайской культуре. В этом контексте оно также может олицетворять плодородие, процветание и удачу.

Таким образом, 秀禾服 можно перевести как «красивое платье, символизирующее изобилие» или «платье, которое приносит процветание».

Традиционно невеста в Китае носит платье красного цвета с золотыми и серебряными вышивками, изображающими дракона и феникса. Эти два мифологических существа символизируют баланс между мужской и женской энергиями, а также гармонию и долгую жизнь.

  • Дракон 龙 (lóng) — это символ мужской силы и власти;
  • Феникс 凤 (fèng) — символ женской красоты, изящества и достоинства.
Помимо этого, платье часто расшивается цветами, такими как лотос (荷花, héhuā), он символизирует чистоту и духовное просветление.

Особое внимание стоит уделить декоративным элементам платья, таким как двойная лента на груди- 子孙带 (zǐsūndài). Слово 子孙(zǐsūn) означает «дети и внуки», а带  dài — «пояс». Символизирует многодетность и множество благословений.

Выкуп невесты и чайная церемония 彩礼和敬茶:

После того как невеста готова, начинается один из самых интересных этапов — выкуп невесты (彩礼 cǎilǐ). Это китайская традиция, в ходе которой жених должен «выкупить» свою невесту у ее родителей, а также дать им выпить кружечку чая со словами: «爸爸请喝茶!妈妈请喝茶!», что символизирует благодарность и уважение к благородству родительского воспитания, а также является воплощением традиционной китайской культуры.*

*敬茶 (jìng chá) — это один из важнейших и самых трогательных свадебных ритуалов в китайской культуре. Дословно переводится как «преподнесение чая с почтением».

Ну и родители в свою очередь дают детям благословение вместе с 红包 (hóngbāo красный конверт), в котором лежит определенная сумма денег.

Танец львов 舞狮:

По прибытии к месту проведения свадебной церемонии молодоженов встречает один из самых зрелищных и древних китайских ритуалов — танец львов (舞狮, wǔshī). Лев в китайской культуре считается мифическим существом, способным защитить от зла и принести процветание, поэтому его появление на свадьбе — не случайность, а тщательно продуманная часть церемонии.

Во время танца львов сопровождает живой оркестр, состоящий из барабанов, гонгов и тарелок. Эти инструменты создают мощный, громкий ритм, который, согласно китайскому поверью, отпугивает злых духов и негативную энергию. Чем громче и энергичнее встреча молодоженов, тем более благополучной и защищенной считается их совместная жизнь.

Банкет и культ еды 婚宴和食物崇拜:

Одним из самых удивительных и непривычных для европейского взгляда аспектов китайской свадьбы является ее небольшая продолжительность. В отличие от традиционных русских или европейских свадеб, которые могут длиться целый день и даже переходить в следующий, китайская свадебная церемония занимает всего 1,5–2 часа. Из них непосредственно торжественная часть, включающая выход жениха и невесты, речи и символические ритуалы, длится всего 30–40 минут. Именно в эти 30 минут звучит торжественная речь, которая заканчивается таким образом:
懂得关心与疼爱(dǒngdé guānxīn yǔ téng'ài),无论是在任何的时刻(wúlùn shì zài rènhé de shíkè)。所以你要做到(suǒyǐ nǐ yào zuòdào),无论是富裕还是更富裕(wúlùn shì fùyù háishì gèng fùy),无论是健康还是更健康(wúlùn shì jiànkāng háishì gèng),你都要始终如一的陪伴在她的身旁(nǐ dōu yào shǐzhōngrúyī de péi)。直至生命的尽头(zhízhì shēngmìng de jìntóu),你愿意吗(nǐ yuànyì ma)?
– 我愿意(wǒ yuànyì )!
Умей заботиться и проявлять нежность — всегда, в любой момент жизни. Поэтому ты должен пообещать: будь то в достатке или в еще большем изобилии, в здоровье или в еще более крепком здоровье — ты всегда будешь рядом с ней, неизменно и преданно. До самого конца жизни. Ты согласен? – Согласен!
А все остальное время отведено не танцам, играм и тостам, как это принято у нас, а — еде.

В Китае свадьба — это праздник вкуса и изобилия, и здесь особенно ярко проявляется один из глубоко укоренившихся элементов китайской культуры — культ еды 食物崇拜 (shíwù chóngbài). В китайской традиции считается, что щедро угощать гостей — это форма уважения и демонстрации доброжелательности. Чем больше и богаче стол, тем выше престиж семьи и ее отношение к приглашенным.

Столы буквально ломятся от изобилия блюд: морепродукты, мясные деликатесы, утка по-пекински, тушеные лапки, овощи, димсамы и многое другое. Особое внимание уделяется символике еды — каждое блюдо имеет значение. Например:
  • Рыба (鱼, yú) — символ богатства и изобилия, потому что звучит похоже на слово “излишек” (余, yú).
  • Лапша (面, miàn) — символ долголетия.
  • Китайские пельмени (饺子, jiǎozi) — приносят удачу, особенно если они имеют форму древних китайских золотых слитков.
Во время застолья принято, чтобы молодожены по очереди подходили ко всем столам, чтобы поблагодарить гостей лично. Это делается с поклоном и чашечкой (обычно с вином или чаем) в руках, символизируя благодарность за присутствие и пожелания.

Китайская свадьба насыщена символикой и традициями. А культура еды, щедрость и внимание к деталям превращают банкет не просто в трапезу, а в важный социальный и культурный ритуал, в котором проявляется вся глубина уважения к гостям и значимость самого события.
Оставить заявку
Оставьте заявку на консультацию, и с вами свяжется наш менеджер. Он уточнит ваш уровень языка и цели его изучения, ответит на все интересующие вопросы, а после подберёт преподавателя и назначит урок в удобное для вас время.
Записаться на консультацию
Ксения Лялина, учитель китайского языка
Автор статьи:
Готовы начать?
Запишитесь на бесплатный пробный урок и получите персональную программу обучения
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с Политикой обработки персональных данных

Похожие статьи