Языки
Компаниям
Детям
Вход
Оставить заявку
Еще
+7 999 444-19-58

Как сказать спасибо по-китайски

29 апреля 2025

Китайский язык знаменит не только сложной письменностью и тонами, но и невероятным разнообразием выражений благодарности. Если вы решите поблагодарить китайца одним только иероглифом «谢» (xiè), будьте уверены: вас поймут. Но если хотите звучать оригинально и максимально по-китайски, придется расширить запас фраз и способов сказать спасибо на китайском. Давайте разберёмся, как именно говорить это слово правильно!

От простого «се-се» до благодарности с эмоцией — разбираем всё

Есть несколько вариантов выразить благодарность по-китайски: от повседневных выражений до красивых и даже немного театральных фраз. Каждый случай требует своего подхода, поэтому мы рассмотрим разные выражения, их произношение и узнаем, как будет по-китайски «спасибо» русскими буквами.

1. 谢谢 (xiè xie) — Спасибо
Это классика, база и ваш главный союзник — один из самых простых вариантов сказать спасибо на китайском языке. Фраза «谢谢» подойдёт всегда и везде: от благодарности за чашечку чая до похвалы за спасение утопающего смартфона. Просто и ясно, произносится легко, а главное — подходит даже начинающим любителям китайского языка. Произношение русскими буквами звучит как «се се». Кстати, «се се по китайский перевод» – это именно xiè xiè!

2. 多谢 (duō xiè) — Большое спасибо
Когда простое спасибо по-китайски кажется слишком скромным, можно добавить немного экспрессии и сказать фразу «多谢». Это примерно как сказать «огромное спасибо!» — немного эмоциональнее, чем обычное слово благодарности, но без излишней пафосности. Используйте это выражение, когда кто-то приятно удивил вас добротой.
Интересный факт:
Знаете ли вы, что китайский язык — один из древнейших на Земле? Первые иероглифы появились ещё около 3,5 тысяч лет назад и за это время практически не изменились по смыслу, хотя их форма стала проще. Вот это стабильность!

3. 感谢 (gǎn xiè) — Искренне благодарю
Это более глубокая и официальная благодарность, чем обычное «谢谢». «感谢» пригодится, если кто-то оказал вам действительно важную услугу или серьёзную помощь. Например, коллега остался после работы, чтобы помочь разобраться с китайской грамматикой. В таком случае фраза подчеркнет вашу искренность и признательность, и вы будете звучать максимально вежливо.

4. 真的很麻烦你了 (zhēn de hěn má fan nǐ le) — Спасибо за помощь
Китайцы любят быть вежливыми и немного драматизировать, поэтому часто говорят примерно так: «Ой, ну я вас прямо так утомил!» Этой фразой вы не просто благодарите человека за помощь, но и показываете, что цените его потраченное время и силы. Отличный способ после того, как друг спас вас от непонимания китайского меню.

5. 你辛苦了 (nǐ xīn kǔ le) — Огромное спасибо за ваши усилия
Если человек трудился в поте лица, а вы хотите подчеркнуть, как сильно цените его старания, используйте «你辛苦了». Буквально это означает «ты так устал, постарался», но по сути — это высшая форма благодарности за тяжёлый труд. Особенно хороша после долгих переговоров с китайскими партнёрами, а если вы хотите быть особенно вежливы, замените обращение «你» на «您» (nín).
Интересный факт:
В китайской культуре принято отказываться от подарка несколько раз, прежде чем его принять. Это ритуал вежливости и уважения. Поэтому, если вам в Китае вдруг ответят отказом на ваш подарок, не переживайте — просто предложите ещё пару раз, и тогда всё получится!

6. 干得好 (gàn de hǎo) — Отличная работа
Фраза «干得好» – это не только похвала за работу, но и своеобразная форма благодарности. Применяется, когда человек сделал что-то полезное, важное или просто классно выполнил задачу. Отлично подойдет, чтобы поблагодарить китайского друга и завоевать его расположение.

7. 真棒 (zhēn bàng) — Круто!
Эта фраза не столько формальная благодарность, сколько восклицание восхищения и признания. Если кто-то сделал что-то удивительное, впечатляющее или просто неожиданно приятное, «真棒» поможет выразить эмоции и сказать: «Ну ты крут!».

8. 太赞了 (tài zàn le) — Замечательно!
В ситуациях, когда эмоции переполняют, а простого спасибо по-китайски недостаточно, выручит «太赞了». Так можно похвалить приготовленное блюдо, организацию вечеринки или выступление коллеги. В общем, используйте, когда хотите совместить восхищение и благодарность в одном коротком, но ёмком выражении.

Благодарим по-китайски правильно: контекст, нюансы и немного хитростей

Помните, что китайский язык ценит контекст и эмоции. Просто заученные фразы из разговорника не всегда работают. Например, после обеда с китайским другом подойдёт простое и дружеское «谢谢» (спасибо). Но если коллега целую неделю помогал вам с переводом важного проекта, не поскупитесь на фразы «真的很麻烦你了» (действительно доставил тебе хлопот) или «你辛苦了» (ты постарался, хорошо поработал).

В официальных ситуациях, например, на деловых встречах, лучше всего использовать выражение «感谢» (искренняя благодарность). Эта фраза подчеркнет ваш профессионализм и искреннюю признательность партнерам. Кстати, если вы думаете, как отвечать на слова благодарности, китайцы обычно используют «不客气» (bú kè qi — пожалуйста). Полезно знать, чтобы легко продолжить диалог.

Главное, не бойтесь быть эмоциональными и немного ироничными: китайцы это оценят. Несколько простых фраз, которые вы сможете уверенно говорить на китайском, помогут распространить дружелюбие и понимание. В конце концов, любое спасибо по китайски звучит приятнее, когда оно сказано от души.

А если вам недостаточно знать только приветствия и выражения вежливости, и вы хотите по-настоящему освоить язык — приходите в Anecole. Здесь вас ждет живой формат, сильные учителя и настоящее погружение в китайский.
Оставить заявку
Оставьте заявку на консультацию, и с вами свяжется наш менеджер. Он уточнит ваш уровень языка и цели его изучения, ответит на все интересующие вопросы, а после подберёт преподавателя и назначит урок в удобное для вас время.
Записаться на консультацию
Готовы начать?
Запишитесь на бесплатный пробный урок и получите персональную программу обучения
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с Политикой обработки персональных данных

Похожие статьи